Русская Православная Церковь

Официальный сайт Московского Патриархата

Русская версияУкраинская версияМолдавская версия
Патриархия

Председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви принял участие в презентации римско-католического перевода Нового Завета на белорусский язык

Председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви принял участие в презентации римско-католического перевода Нового Завета на белорусский язык
Версия для печати
22 декабря 2017 г. 13:01

19 декабря 2017 года в Национальной библиотеке Беларуси состоялась презентация первого официального римско-католического издания Нового Завета на белорусском языке.

В мероприятии по благословению Патриаршего экзарха всея Беларуси митрополита Минского и Заславского Павла принял участие председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви епископ Молодечненский и Столбцовский Павел.

На презентации присутствовали ректор Минской духовной академии, заведующий кафедрой библеистики Общецерковной аспирантуры и докторантуры архимандрит Сергий (Акимов), член Библейской комиссии Белорусской Православной Церкви, ответственный редактор перевода Нового Завета на белорусский язык протоиерей Сергий Гордун, председатель Синодального информационного отдела Белорусской Православной Церкви протоиерей Сергий Лепин, ответственный секретарь Координационного совета Министерства образования Республики Беларусь и Белорусской Православной Церкви по вопросам сотрудничества иерей Святослав Рогальский.

К участникам презентации обратился митрополит Минско-Могилевский, председатель Конференции католических епископов в Беларуси архиепископ Тадеуш Кондрусевич. Он сообщил, что книга готовилась в течение 15 лет, и отметил творческий подход переводчиков, в том числе при выработке белорусской церковной терминологии, которая все еще находится в стадии становления и требует совершенствования. Всего известно около 30 переводов Священного Писания на белорусский язык, выполненных католиками, православными, протестантами; по мнению архиепископа Кондрусевича, пришло время подумать о переводе Ветхого Завета и о межхристианском переводе Библии, приняв во внимание мировой опыт.

С приветственным словом к собравшимся обратился епископ Молодечненский и Столбцовский Павел. Председатель Издательского совета Белорусской Православной Церкви напомнил, что 15 ноября 2017 года в Национальной библиотеке состоялась презентация Нового Завета, переведенного православными богословами и филологами на современный белорусский язык с древнегреческого оригинала. По мнению владыки Павла, одновременное появление сразу двух переводов свидетельствует о том, что обществом востребованы тексты Священного Писания на родном языке белорусского народа.

С докладом выступила доктор библейской теологии Марина Пашук, рассказавшая, в частности, об аппарате нового издания, включающего географические карты древнего мира, библейский словарь, а также хронологическую таблицу событий библейской и мировой истории.

Архиепископ Тадеуш Кондрусевич наградил почетными грамотами специалистов, принявших участие в переводе и издании Нового Завета, а также вручил экземпляры книги почетным гостям.

Официальный сайт БПЦ/Патриархия.ru

Материалы по теме

Митрополит Волоколамский Иларион встретился с представителями ассоциации Assisi Pax International

Международный круглый стол «Церковное служение в цифровую эпоху» прошел в Общецерковной аспирантуре

Корсунской епархии передан храм при обители святого Маврикия в Швейцарии

Встреча Святейшего Патриарха Кирилла с делегацией итальянской провинции Тренто

Состоялось первое в 2018 году заседание Синода Белорусской Православной Церкви

Патриарший экзарх всея Беларуси возглавил Литургию в Спасо-Евфросиниевском ставропигиальном женском монастыре Полоцка

Во вторник Светлой седмицы Патриарший экзарх всея Беларуси возглавил Литургию в Успенском Жировичском монастыре

Президент Республики Беларусь встретился с почетным Патриаршим экзархом всея Беларуси

Представители Русской Православной Церкви приняли участие в круглом столе «Состояние и проблемы оказания бесплатной юридической помощи»

Председатель ОВЦС принял настоятеля англиканского прихода в Москве

Миротворческая инициатива христианских лидеров в связи с ситуацией на Ближнем Востоке [Документы]

Митрополит Волоколамский Иларион встретился с представителями ассоциации Assisi Pax International

Издано последование пасхального богослужения на тайском языке

В Анадыре прошла презентация Евангелия от Луки на чукотском языке с параллельным русским текстом

Евангелие от Марка переведено на исчезающий чулымский язык

В Элисте состоялась презентация перевода на калмыцкий язык жития преподобного Серафима Саровского

Другие новости

Представители Русской Православной Церкви приняли участие в круглом столе «Состояние и проблемы оказания бесплатной юридической помощи»

Председатель ОВЦС принял настоятеля англиканского прихода в Москве

Митрополит Волоколамский Иларион встретился с представителями ассоциации Assisi Pax International

Патриархи трех сирийских Церквей выступили с заявлением в связи с обострением ситуации в стране

Святейший Патриарх Кирилл обсудил по телефону с Папой Римским Франциском и Предстоятелями Поместных Православных Церквей ситуацию в Сирии

Представитель Русской Православной Церкви посетил Ирак

Подписано соглашение о сотрудничестве между Общецерковной аспирантурой и Болгарской исламской академией

Митрополит Волоколамский Иларион принял главу межрелигиозного диалогового центра Катара

В Москве прошло заседание Межрелигиозного совета России

Председатель Отдела внешних церковных связей встретился с руководством баптистских организаций